Research on Chinese-English Translation of Enterprise Publicity Materials from the Perspective of Adaptation Theory
Download PDF

Keywords

Adaptation theory
Enterprise publicity materials
Translation strategy

DOI

10.26689/jcer.v8i5.7023

Submitted : 2024-05-24
Accepted : 2024-06-08
Published : 2024-06-23

Abstract

As the process of economic globalization continues to advance, China has undergone earth-shaking changes. High-quality products and promotional materials are crucial for Chinese companies to go global and build their brands. The English translation of external promotional materials is crucial. However, some companies do not pay enough attention to their publicity, resulting in a low international status. This paper analyzes the Chinese-English translation of enterprise external publicity materials from the perspective of adaptation theory, thereby exploring the translation strategies adopted under the guidance of adaptation theory, hoping to provide some references for related translation practices in the future.

References

Verschueren J, 2000, Understanding Pragmatics, Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing.

Qi L, 2016, A Study of English Film Title Translation—From the Perspective of Adaptation Theory. Journal of Literature and Art Studies, 6(8): 923–928.

Pan X, Luo X, Daly SP, 2020, Language Skills in Business Negotiation from the Perspective of Adaptation. International Journal of Multidisciplinary and Current Educational Research, 2(4): 181–187.

Mu J, 2011, The Comprehensive Turn of Translation in the Light of Adaptation Theory. Journal of Changchun Institute of Technology (Social Sciences Edition), 12(03): 95–98.

Chu W, 2023, Interpretation of the Positive Functions of English Pragmatic Ambiguity Based on Adaptation Theory. Open Access Library Journal, 10(2): 1–14.

Al-Gublan BK, 2015, A Pragmatic Study of a Political Discourse from the Perspective of the Linguistic Adaptation Theory. International Journal of English Linguistics, 5(2): 151.

Ma Z, Man J, 2013, Interpretation of Verbal Humor in the Sitcom The Big Bang Theory from the Perspective of Adaptation-Relevance Theory. Theory and Practice in Language Studies, 3(12): 2220.

Janssens M, José L, Steyaert C, 2004, Developing Language Strategies for International Companies: The Contribution of Translation Studies. Journal of World Business, 39(4): 414–430.

Lu Y, 2009, Approaches to Translation of Chinese Publicity Materials. English Language Teaching, 2(2): 8–11.

Chen J, Cheng G, 2017, Chinese and English Enterprise Publicity: A Rhetorical Comparison and Translation, 2017 International Conference on Education, Culture and Social Development (ICECSD 2017). Atlantis Press, Wuhan, China, 66–70.

Li Z, Yang Y, 2023, The International Publicity Translation of Culture-Loaded Words from the Perspective of Cultural Translation Theory. Journal of Scientific Research and Reports, 29(9): 110–121.

Dimitriu R, 2004, Omission in Translation. Perspectives: Studies in Translatology, 12(3): 163–175.