Cultivation of Translators for Multimodal Translation in the New Media Age
Download PDF

Keywords

Multimodal communication
Multimodal translation
Multimodal translation competencies
Visual literacy
Ability to integrate verbal and non-verbal modes
Curriculum design

DOI

10.26689/jcer.v8i5.6667

Submitted : 2024-04-27
Accepted : 2024-05-12
Published : 2024-05-27

Abstract

In the 21st century, the development of digital and new media technologies has ushered in an age of pervasive multimodal communication, which has significantly amplified the role of multimodal translation in facilitating crosscultural exchanges. Despite the profound impact of these developments, the prevailing translation pedagogy remains predominantly focused on the enhancement of linguistic translation skills, with noticeable neglect of the imperative to cultivate students’ competencies in multimodal translation. Based on the distinctive characteristics and challenges that multimodal translation presents in the context of new media, this study delves into the formulation of educational objectives and curriculum design for the training of multimodal translators. The intent is to propose a framework that can guide the preparation of translators who are adept and equipped to navigate the complexities and demands of the contemporary age.

References

Wang S, Qin J, 2018, Constructing Technological Competence System for Translators in the Context of Big Data-Review of A Practical Course in Translation Technologies. Technology Enhanced Foreign Language Education, 2018(2): 90–96.

Wu Y, 2022, Construction of International Communication Capacity and Future Development of Translation Studies. Journal of Shanghai Jiao Tong University, 2022(1): 12–22.

Chen X, Pan H, Pan L, 2020, Multimodal Turn in Translation Studies: Present and Prospect. Foreign Language Research, 2020(2): 80–87.

Skuggevik E, 2009, Teaching screen translation: the role of pragmatics in subtitling, in Díaz-Cintas J, Anderman GM, (eds.), Audiovisual Translation. Language Transfer on Screen, Palgrave Macmillan, New York, 197–213.

Wang H, Li S, 2021, The Audiovisual Translator’s Professional Competence and the Cultivation of Audiovisual Translators in MTI Education. Translation Horizons, 2021(2): 98–114.

Díaz-Cintas J, 2008, The Didactics of Audiovisual Translation, John Benjamins, Amsterdam, Philadelphia.

Zhang Y, 2011, A Course Design of Audiovisual Translation at Tertiary Level. Collection on Translation Studies, 2011(14): 247–270.

Xiao W, Du L, 2021, From Textbooks to Teaching-Exploration of Audiovisual Translation Teaching in China from the Perspective of Textbooks (2005–2019). Foreign Language Research, 2021(1): 52–57.

Chen X, Wang J, 2022, Developing Students’ Multiliteracies in Tourism Translation Class. Journal of Mudanjiang University, 2022(10): 96–101.

Dallow P, 2009, The Visual Complex: Mapping Some Interdisciplinary Dimensions of Visual Literacy, in Elkins J, (ed), Visual Literacy, Routledge, New York & London, 98.

Shierin S, 2009, Visual Literacy in North American Secondary Schools: Arts-Centered Learning, the Classroom, and Visual Literacy, in Elkins J, (ed), Visual Literacy, Routledge, New York & London, 105–128.

Serafini F, 2011, Expanding Perspectives for Comprehending Visual Images in Multimodal Texts. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 54(5): 342–350.

Kaindl K, 2004, Multimodality in the Translation of Humour in Comics, in Ventola E, Charles C, Kaltenbacher M, (eds.), Perspectives on Multimodality, John Benjamins, Amsterdam, 173–192.

Liu C, 2014, Text-Images Relationship in Multimodal Discourse. Social Sciences in Ningxia, 2014(1): 144–148.

Pérez-González L, 2014, Multimodality in Translation and Interpreting Studies, Bermann S, Porter C, (eds.), A Companion to Translation Studies, Wiley-Blackwell, Chichester, 119–132.

Xie K, Zhao Y, 2016, The Changes of Translation in Information Era and Its Implications for Professional Translation Education. Chongqing Higher Education Research, 2016(5): 103–108.

Li D, Hu M, 2006, Translator Training with a Learner-Centered Approach. Foreign Languages, 2006(2): 59–65.

Wang T, 2018, A Study on Curriculum of Major of Translation and Interpreting. Foreign Language Research, 2018(2): 110–114.

Kress G, 2003, Literacy in the New Media Age, Routledge, London and New York.