Strategies for the External Publicity Translation of Ecotourism Texts from an Intercultural Perspective—A Case Study of the Official Website of Yunnan Provincial Museum Name Organization Postcode
Download PDF

Keywords

Intercultural perspective
Ecotourism texts
External publicity translation
Strategies

DOI

10.26689/ief.v4i1.13857

Submitted : 2026-01-14
Accepted : 2026-01-29
Published : 2026-02-13

Abstract

In recent years, China has made remarkable achievements in ecological civilization construction, which have fully demonstrated the new look of ecological progress in the new era and created strong conditions for enhancing China’s ecological image on the international stage. From an intercultural perspective, it is imperative to carry out the external publicity translation of ecotourism texts. By virtue of such translation, we can promote the exchange and integration of different cultures, enable more people to appreciate the ecological environment and abundant tourism resources in various regions, and achieve intercultural interaction and communication. In view of this, this study explores the strategies for the external publicity translation of ecotourism texts from an intercultural perspective. It aims to expand the audience scope of ecotourism, attract more international tourists, and contribute to the vigorous development of the tourism industry and sustained economic growth.

References

Zhou YF, 2023, An Analysis of the Application of Functional Equivalence Theory in Novel Translation from an Intercultural Perspective—A Case Study of The Moon and Sixpence. English Square, 2023(26): 3–6.

Zhang T, Cai W, 2025, An Analysis of Translation Strategies for Russian Literary Works from the Perspective of Functional Equivalence Theory. Art Science and Technology, 38(7): 32–34.

Wang SS, 2024, A Discussion on the Application of Functional Equivalence Theory in Japanese Translation Teaching. Today’s Abstracts, 2024(19): 64–66.

Du RC, 2025, A Study on the Issues in the English Translation of Red Tourism Scenic Spots’ External Publicity Texts from the Perspective of Eco-translatology. Cultural and Educational Materials, 2025(10): 3–5 + 20.

Zhang CH, 2025, An Exploration of External Publicity Translation Strategies for Tourism Scenic Spots Based on Eco-translatology. Journal of Yan’ An Vocational & Technical College, 39(2): 45–50.

Zheng L, 2025, Cultural Default and Compensation Measures in the English Translation of Tourism Texts from the Perspective of Eco-translatology. Journal of Heihe University, 16(2): 110–112 + 121.

Jin L, Wang SH, 2025, A Study on External Publicity Translation of Tourism Culture and the Improvement of Soft Power. Modern Communication, 2025(11): 104–110 + 124.

Cui Q, 2025, English Translation in Tourism Scenarios: Pragmatic Presupposition and Intercultural Understanding. Journal of Hebei Vocational University of Science and Engineering, 42(5): 135–140.

Wang ST, 2025, A Study on Chinese-English Translation Strategies for Tourism Texts from the Perspective of Skopos Theory. English Square, 2025(S1): 3–6.

He YH, 2025, An Exploration of Tourism English Translation Methods from the Perspective of Intercultural Communication. Pleasant Journey, 12(12): 88–90.