The English-Chinese Translation Research of Divided We Stand from the Perspective of Translator Behavior Criticism

Abstract

The paper is designed to research the translation practice of Divided We Stand from the perspective of Translator Behavior Criticism. Thus, the paper uses the tools of degree of truth-seeking, degree of utility and degree of rationality under the macro-guidance of Truth-seeking-Utility-attaining evaluative model of continuum. Specifically from the perspective of intra-translation, extra-translation and non-translation, the paper research and evaluate the translation practice.