Risks and Strategies in the Translation of Scientific and Technical Texts: A National Security Studies Perspective
Download PDF

Keywords

national security studies
science and technology security
leading scientific and technical texts
translation risks
Submitted : 2025-12-16
Accepted : 2025-12-31
Published : 2026-01-15

Abstract

Science and technology security is a vital component of national security. Currently, the rapid advancement of AI technology has led to widespread issues such as data breaches, mistranslation of information, and algorithmic biases. These problems pose a significant threat to security in the translation of scientific and technical texts. This paper studies the current security risks in the target texts on China’s leading science and technologies in the era of AI. From the perspective of the theory of ruling by both law and morality, this paper explores strategies to address security risks in terms of translator’s subjectivity, translation media, risk assessment, and security guarantees. It is hoped to be of some help for the improvement of national translation security.

References

[1] He DF, Chen BM, Zhou HD, 2020, Analysis and Thinking on the Developing Trend of International S&T Legislation. China Soft Science, (12): 1-10.
[2] Xiao JY, Yang Y, 2025, Interpretation of the Concept of Science and Technology Security from the Perspective of the Overall National Security Concept. Journal of Beijing Institute of Technology(Social Sciences Edition), 27(01): 162-173.
[3] Xu ZH, Shi J, 2025, Research on National Competitive Intelligence in Science and Technology Security under the Holistic Approach to National Security. Journal of Intelligence, 2025: 1-8. https://link.cnki.net/urlid/61.1167.g3.20250801.1556.008.
[4] Gao YX, Ren DS, 2025, Constructing a Research Framework for State Translation Security Studies: A State Security Studies Perspective. Foreign Language Research, (02): 119-127.
[5] Gao YX, Ren DS, 2025, Research on Translation Security Risks and Their Governance in the Era of Generative AI. Journal of Beijing International Studies University, 2025: 1-13. https://link.cnki.net/ urlid/11.2802.H. 20250828.1141.002.
[6] Hu J, 2023, Translation Security Problems in COVID-19 Infodemic from A Holistic View of National Security. Shanghai Journal of Translators, (01): 31-36.
[7] Wei L, 2024, Practicing the Holistic National Security Aspect and the Cyberspace Power Strategy to Fully Commit to Cybersecurity Work in the Information and Communications Industry. China Information Security, (04): 39-41.
[8] Cheng L, 2024, Innovatively Developing Systems for National Security Studies with Chinese Characteristics. China security studies, (03): 27-40+147.
[9] Li YH, 2025, China’s Scientific and Technological Security in the Wave of Artificial Intelligence. Defence Industry Conversion in China, (04): 43-45.
[10] Jia HW, 2015, Building Security System for Chinese Translators and Interpreters: With Reference to Australian Government Policies Towards Translators and Interpreters. Chinese Science & Technology Translators Journal, 28(01): 59-61.
[11] Jia HW, 2019, Defining Translation Security and Its Significance. New Perspectives in Translation Studies, (02): 45-50.
[12] Huang YJ, 2021, Reflections on English Translation Practices from the Perspective of National Security Interests: A Review of English Culture and National Security. China Safety Science Journal, 31(08): 199-200.
[13] Hu B, 2022, Synchronic investigation into the national program of China’s legal translation from the perspective of nationalsecurity. Foreign Language Learning Theory and Practice, (04): 95-103.
[14] Hu J, 2023, Translation Security Problems in COVID-19 Infodemic from A Holistic View of National Security. Shanghai Journal of Translators, (01): 31-36.
[15] Liu JJ, Liu JQ, 2005, Study on the Translation Methods of High Technology Literature in Cybersecurity. Journal of Simao Teachers' College, (04): 78-79.
[16] Huang M, 2023, Analysis on the Linguistic Features of Translation in English Books Related to Seismic Safety Technology. Journal of Disaster Prevention and Mitigation Engineering, 43(02): 415-416.
[17] Gao YX, Ren DS, 2024, A Critical Analysis of the U. S. “Translating China” Initiative and Its Implications. Contemporary American Review, 8(04): 64-82+127-128.
[18] Sun ZG, 2018, Strengthening Scientific and Technological Confidentiality Work to Safeguard National Scientific and Technological Security: An Interview with Wang Zhigang, Secretary of the Party Leadership Group and Minister of the Ministry of Science and Technology. Secrets Work, (09): 16-18.
[19] Baker, M., 2010, Narratives of Terrorism and Security: “Accurate” Translations, Suspicious Frames. Critical Studies on Terrorism, 3(3): 347-364.
[20] Stritzel, H, 2014, Security in Translation: Securitization Theory and the Localization of Threat. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
[21] Berling, T. V., et al., 2022, Translations of Security: A Framework for The Study of Unwanted Futures. London: Routledge.
[22] Lefevere, A., 1992, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London and New York: Routledge.
[23] Pym, A, 2025, Risk Management in Translation. Cambridge: Cambridge University Press.
[24] Zhou PQ, 2024, Towards a Theoretical System of National Security Studies in China: Logical Starting Point, Core Concept and Basic Categories. International Forum, 26(05): 121-138+159-160.
[25] Wei H, 2025, Rethinking the “Research Object” of National Security Studies: A Strategic Perspective Based on Value Judgments. Journal of Intelligence, 44(07): 48-54.
[26] Feng S, 2023, Research on Artificial Intelligence Security from the Perspective of National Security Studies: A Preliminary Attempt to Construct an Issue Network. Journal of International Security Studies, 41(01): 26-49+157.
[27] Wang MY, 2021, Artificial Intelligence and Language Security from the Perspective of the National Security Aspect. Chinese Social Science, (005).
[28] Chen X, 2024, Grandeur under the Moral and Legal Governance. Journal of Zunyi Normal University, 26(03): 49-52.
[29] Zhu FX, Huang ZL, 2025, On the Convergence Between Xunzi’s Thought of Revering Rituals and Emphasizing Law and the Cultivation of Both Virtue and Law in the New Era. Modern Communication, (08): 79-90+124.
[30] Lai YH, Yu YQ, 2015, A Brief Discussion on Translators’ Professional Ethics. Anhui Literature, (03): 121-122.
[31] Jiang MH, Li YL, 2023, Dilemmas and Solutions of Legislation for the Translation Industry in the Context of Rule of Law. Economic Research Guide, (21): 156-158.
[32] Feng M, 2018, Study on Translation Ethics: Translators’ Role Ethics and the Selection of Translation Strategies[M]. Wuhan: Wuhan University Press.
[33] Men XC, Yu LX, Fei LY., et al., 2025, Research on Science and Technology Translation Talent Training in the Context of Emerging Engineering Education. University Education, (06): 133-137.
[34] Fei W, Wei CX, 2017, Research on Risk Assessment of a Translation Project Based on the Analytic Network Process. Chinese Journal of Systems Science, 25(04): 78-83.
[35] Xu Q, 2025, Research on the Detection of Sensitive Information Leakage in Internet Exposure Surface Application Systems. Network Security Technology & Application, (08): 33-35.
[36] Tang RH, He GP, 2024, The Dual Role of Intelligent Communication in Global Cultural Governance. Journal of Soochow University(Philosophy & Social Science Edition), 45(01): 157-166.
[37] Wu B, Lin Y, 2022, Translation and Communication: Correlation, Divergence and Integration in the Age of Media Convergence. Foreign Languages in China, 19(06): 4-10+37.
[38] Liu S, Luo YJ, 2025, Privacy Protection in Generative AI Translation European and American Governance Experiences and Implications. Foreign Language Research, 2025: 1-7. https://link.cnki.net/urlid/23.1071.H.20250506.1613.020.
[39] Lv L, Yan SL, 2014, Translation Project Managemen. Beijing: National Defense Industry Press.
[40] Wang H, Lei YN, 2012, Translation Risk Identification. Chinese Translators Journal, 33(02): 73-77.